Анализ рынка переводов в Бельгии.

Иногда возникают некоторые трудности с описанием Бельгии. Бельгия - это небольшой анклав, расположенный между Францией, Германией, Люксембургом и Нидерландами. В ней насчитывается 11 миллионов жителей. Всего три официальных языка—французский, нидерландский и немецкий—эта известная, как страна с равнинной местностью иногда может иметь языковую «шероховатость». Ведь в этой стране даже не два, а три официальных языка.

Бельгии, разделенная Фландрией и Валлонией, включает три языковые общины, которые расположены на соответствующих территориях: Фламандское сообщество на севере, французское - на юге, и германское сообщество, составляющее менее 1% всего населения - вдоль границы с Германией.

Лишь около 39,5% населения в этом многоязычном обществе говорят на французском и голландском - первоначальных языках, что создает большой рынок для письменного и устного перевода. Столица Бельгии Брюссель, очевидно, играет ключевую роль в этом секторе.

Брюссель-это особый случай. Он находится на стыке французского и голландского языков. В столице переводится абсолютно все - от дорожных знаков до административных документов, объявлений, анонсов мероприятий и разных встреч. Для переводчиков, работающих с французским и голландским языками, не найти лучшего места, чем Брюссель. Они являются важным звеном в цепи взаимодействия между различными участниками в мегаполисе.

Рынок переводов в этом городе распространяется и на другие языки. В столице Европейского Союза, Брюсселе проживает большое количество эмигрантов со всего мира. Нельзя недооценивать важность того, что переводчики играют в иной культурной и языковой среде. Кроме французского и голландского, Вы также можете услышать немецкий, арабский, китайский, испанский и множество других языков.

Само собой разумеется, что этот мультикультурализм является поистине находкой для переводчиков. Они задают переводы многочисленных контактов с представителями иностранных делегаций, и их присутствие обязательно на заседаниях многочисленных международных институтов и организаций столицы. Брюссель -деловой центр и центр европейской политики и переговоров. В этом контексте, представители переводческой профессии являются гарантами успешного общения на международном уровне. С другой стороны, в этом секторе критически не хватает специалистов, работающих с необычными языками, такими, как французский-хинди или голландско-латышский.

Жителям Брюсселя, и в более широком смысле всему бельгийскому населению, важно знать оба языка. Кроме того, владение французским и голландским часто требуется в деловой и профессиональной сферах. Но в то время как двуязычие является общим для всех, не каждый может попробовать себя в роли переводчика. Суть в том, что переводчики имеют определенные навыки, которыми владеют не все носители языка. Для технических, медицинских, юридических и институциональных переводов необходимо знать языки на высоком уровне.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!

Проконсультируйтесь по телефону:

8 800 700 10 15
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Проконсультируйтесь по тел.:

+7 495 185 60 64