Переводческая деятельность в Бразилии мало чем отличается от оной в других странах. В Бразилии так же присутствует устный перевод, специалисты в котором делятся на две группы: синхронисты и последователи; и так же письменный перевод, со всеми его разновидностями по стилю. Всего в Бразилии насчитывается 92 переводческих бюро, которые в основном специализируются на английском, испанском, итальянском и французском языках. Деятельность переводческих бюро заключается в устном и письменном переводе, редактировании, верстке, вводе субтитров, транскрибировании, сопровождении во время каких-либо мероприятий, встрече в аэропорту и т.д.
В Бразилии большое количество школ переводчиков, но, чтобы им стать, не обязательно специальное образование. Если человек хорошо знает иностранный язык и является специалистом в своей сфере деятельности, то он вполне может называть себя переводчиком. С каждым годом в стране, благодаря гибкой рыночной системе, становится все больше иностранных компаний, увеличивается потребность в установлении двусторонних отношений. Наряду с этим, здесь проходят важные мировые спортивные мероприятия, такие как Кубок Мира по футболу FIFA 2014 и Летние Олимпийские Игры 2016 в Рио-де-Жанейро. В Бразилии небольшое количество переводчиков, но большой на них спрос. Большинство из них сосредоточены в крупных городах, таких как Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро и Куритибе, либо уезжают работать в другие города и государства.
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64