Оценка сроков исполнения переводческого проекта

Как определить примерные сроки для выполнения крупного проекта?

Для начала предлагаю обратиться к самому определению проекта. Любой проект — это деятельность, осуществляемая на основе заранее установленного плана, который включает в себя срок выполнения работы, бюджет, выделенный на ее выполнение и, конечно, уникальность. Любой успешный проект должен обладать своими уникальными особенностями, именно это и отличает проект от производства. Движущей силой любого проекта является конкретная цель, от выполнения которой зависит успешность.

Стоит отметить, что любой крупный проект несет за собой множество рисков, например, нехватка времени для качественного завершения перевода. Поэтому прежде чем приступить, непосредственно, к переводу, стоит обговорить с заказчиком разумные условия, выгодные для обеих сторон.

В первую очередь, необходимо обговорить сроки перевода, с учетом процесса редактирования. Поскольку, качественная редактура готового текста перевода может потребовать немало усилий и времени, и даже предполагаемого временного запаса, установленного заказчиком, может не хватить. Также не стоит забывать, что при определении сроков перевода нужно учитывать индивидуальный стиль переводчика, его умение работать быстро и качественно.

Дабы избежать недоразумений и недопонимания между исполнителем и заказчиком перевода, следует уточнить, в каком режиме должен быть выполнен перевод: срочном или несрочном. Сроки, в свою очередь, зависят от объема работы, сложности оригинального текста и необходимости верстки. В срочном режиме, как правило, выполняется перевод текстов небольшого объема. Что же касается несрочного режима перевода объемных текстов, тот здесь нужно ориентироваться, непосредственно, на объем и требования заказчика.

Если объем документа составляет 1 страницу, содержащая примерно 1800 знаков, с учетом пробелов и знаков препинания, то перевод выполняется в течение 1-2 суток (в зависимости от языка).

Если объем документа составляет 2-5 страниц, то перевод выполняется в течении 3-5 суток (в зависимости от языка).

Если объем документа превышает 5 страниц, то срок обговаривается с заказчиком, исходя из объема выполнения — от 3 до 5 страниц в день.

Кроме того, заказчику и исполнителю необходимо обговорить временной запас, предоставляемый переводчику, например, для нотариального удостоверения подписи переводчика.

Хотим обратить Ваше внимание, что мы также выполняем перевод документа по частям. В данном случае, осуществляется последовательный перевод отдельных частей, которые по мере готовности отправляются заказчику. А срок и пожелания к переводу заранее обговариваются с заказчиком.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!

Проконсультируйтесь по телефону:

8 800 700 10 15
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Проконсультируйтесь по тел.:

+7 495 185 60 64