За последние годы, компьютерные помощники переводчика прошли путь совершенствования, и теперь способны значительно ускорить процесс перевода документов. Многие инструменты теперь находятся в вашем распоряжении, от грамматической и орфографической проверки до сложного лингвистического анализа. Однако, без грамотного вмешательства человека, плохо контролируемый процесс перевода может стать причиной неловкой ситуации. С одной стороны, инструмент, как орфографическая проверка, оснащенный хорошим словарем может с легкостью помочь переводчику добиться нужного результата, с другой стороны, программы, как Google Translate, зачастую выдают неудовлетворительный результат. Правильный набор автоматических переводных инструментов и наличие высококвалифицированного специалиста – на сегодняшний момент, лучший и самый быстрый способ правильно и адекватно перевести документы любого типа.
Эффективные языковые программы и инструменты действительно облегчают и ускоряют процесс перевода. Проверка орфографии и грамматики, терминологические словари и базы данных, электронные словари, поисковые инструменты, системы запоминания переводов: все это способно сократить время Вашей работы.
Немаловажным фактором является планирование. Правильно распланировав процесс, можно также сократить время работы, необходимо лишь следовать следующим шагам:
Необходимо проконсультироваться с вашим переводчиком, и уточнить все нюансы. Распределение обязанностей, четко сформулированные цели и задачи, а также уверенность в том, что вы делаете, поможет вам сократить время перевода и получить достойный перевод на высшем уровне.
Таким образом, процесс перевода можно и реально сократить по времени. Использование современных технологий значительно способствует сокращению времени работы, но не стоит забывать, что перевод – дело тонкое, и требует полной отдачи, концентрации и порой занимает значительно долгий период осуществления.
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64