Перевод видеороликов

video сущ. - видео, изображение, видеомагнитофон, телевидение

Перевод видео с английского на русский



Сейчас расскажем, что можно сделать в рамках данного сервиса.

Переводим обучающие клипы, курсы, видео статьи, книги для всей России, Украины, Беларуси и иностранных партнеров, комментарии и отзывы пользователей. Доступно добавление водяных знаков, печатей в видео ряд.

От вас потребуется выбрать нужный объем работ и мы обговорим условия нашего сотрудничества.

Сервис перевода с аудио- и видеоносителей является относительно новым видом услуг. Данный вид перевода – это сочетание письменного и устного переводов с привлечением программ обработки видео. Наше агентство выполняет данную услугу с различных запоминающих устройств (аудио-кассет, с формата VHS, CD/DVD дисков, аудиофайлов различных форматов, а также онлайн видео/аудио). Специалисты считают этот вид работы особенно востребованным и сложным: чтобы выполнить перевод саундтрека со всеми надлежащими требованиями, переводчик должен быть специалистом в письменном переводе, а также иметь профессиональный слух (слуховое восприятие), чтобы быть в состоянии правильно истолковать содержание аудио. На сегодняшний день аудио и видео переводы востребованы в различных сферах жизни, включая бизнес (рекламные материалы), образование и киноиндустрию.

Особенности перевода видео, включая ролики для youtube (стоимость зависит от длительности, качества и структуры видеоролика)

Перевод звуковых дорожек (в аудио или видеофайлах) - "озвучка" - может быть выполнен сразу в текстовой форме или может пройти стадию транскрибирования оригинала (транскрипция). Услуги по транскрипции текста также могут быть предоставлены в качестве отдельного вида работ.

Транскрипция речи является преобразуемой (трансформируемой) информацией с электронной аудиозаписи в письменную текстовую форму. Письменные тексты имеют преимущество перед аудиотреками: они используются более широко и являются более удобными для передачи. Кроме того, они могут использоваться для создания субтитров. Путем дублирования вашей устной речи ее письменным аналогом, вы делаете информацию уникальной.

Услуги по переводу видео включают в себя ряд возможных видов перевода содержания вашего видео, который включает наложение субтитров, озвучивание, транскрибирование и подпись.

Носитель языка может затранскрибировать видеотекст на исходном языке. Пожалуйста, во время запроса на оценку видеофайла, сообщите нам размер видеофайла, чтобы мы могли определить наиболее подходящий способ его отправки нам (с помощью e-mail или через наш FTP-сайт).

Далее перевод осуществляется стандартным способом. С помощью носителей языка и профессиональных переводчиков мы достигаем наивысшего качества перевода.Мы можем использовать мужские, либо женские голоса для записи конечного варианта видеофайла в том формате, который вы предпочитаете.

Как происходит перевод видео?

Наше переводческое агентство предоставляет профессиональные услуги перевода мультимедийных файлов с английского языка на русский, и наоборот. Работа над таким видом перевода происходит в три стадии. На первой стадии, так называемой «расшифровки», подготавливается текст аудиозаписи. Даже если есть подписи на экране, необходим полный текст, который бы идеально подошел к содержанию аудиозаписи. На второй стадии осуществляется работа над текстом. Она выполняется переводчиком, который знаком с данной темой и может выполнить ее перевод наилучшим образом. На третьей стадии, которая является заключительной, мы записываем переведенный текст и накладываем его на исходное видео, если это необходимо. Запись осуществляется на профессиональном оборудовании, технические характеристики которого (реагирование на шум) позволяет устранять фоновый шум и любые звуковые искажения.

Описанный выше процесс довольно трудоемкий и занимает много времени, что отражается на общей стоимости. Поэтому мы можем пропустить последнюю стадию, если бюджет ограничен. В этом случае заказчик получает перевод в форме текстового изложения информации, и тогда общая стоимость наших услуг сокращается.

Наше агентство готово выполнить для Вас профессиональный и качественный перевод любых видеоматериалов.

Готовы обсудить Вашу задачу по переводу и дублированию записей, звуков в любое удобное для Вас время можете запросить подробную информацию по телефону 8 800 700 10 15.

Стоимость перевода аудио-видео материалов

Внимание:

  • Вам не нужно бояться, что выходные замедлят скорость работы над вашими ютуб роликами.
  • Вы всегда можете связаться с менеджером и уточнить текущее состояние дел.
  • Так мы устраняем не только языковые барьеры в осуществлении ваших целей.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!

Проконсультируйтесь по телефону:

8 800 700 10 15
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Проконсультируйтесь по тел.:

+7 495 185 60 64