Рынок услуг переводов является одним из самых стремительно растущих рынков услуг. В Беларуси рынок переводческих услуг находится на подъеме, прирастая в последние годы на 20% ежегодно. Это связано с культурной и экономической интеграцией, проникновением хозяйственных и культурных составляющих.
Компании расширяют свои рынки сбыта, сотрудничают с иностранными коллегами. Для всего этого готовятся соглашения, многочисленные контракты, договора, которые очень нуждаются в качественном переводе. К переводческим услугам очень часто обращаются крупные организации, хотя они имеют своих штатных переводчиков. Возможно, это связано с повышенной нагрузкой своих переводчиков, или просто директора решают положиться на специальные компании по оказанию переводческих услуг, так как не уверены в профессионализме своих переводчиков. Особенно это касается синхронного и устного перевода при проведении важных переговоров, бизнес-семинаров и конференций.
Основными потребителями услуг являются фармацевтические и IT-компании. Эти компании нуждаются в переводе правил использования и эксплуатации юридических, финансовых, нормативных документов, графиков,инструкций, чертежей. Некоторые компании обращаются за услугой по локализации сайта, чтобы поднять свои продажи за границей.
Последние политические события побудили рынок переводов в Беларуси быстрому подъему. Два фактора играют основную роль:
Одним из основных факторов ожидания стремительного роста переводческой отрасли в Беларуси является тарифная политика белорусских переводческих бюро. Так как стоимость русско-немецкого перевода в Германии начинается от 35 евро, в то время как в Минске это в семь раз дешевле. Беларусь общеизвестна своим трепетным отношением к качеству высшего образования.
Беларусь может стать центром переводческой отрасли. В Минске существует много организаций и компаний, которые могут претендовать на роль лидера.
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64