Вне сомнений, вопрос английско-арабского перевода стоит очень остро в последнее время. Особую значимость вносят арабская нефть и западные технологии.
По мере того, как наука развивается, появляются новые слова, используемые для обозначения новых понятий, технологий и открытий. В последние десятилетия такие слова появляются быстрее, чем успевают попадать в словари. Такой быстрый темп развития привел к серьезным проблемам при переводе на арабский язык, выражающимся в отсутствии эквивалентов новым терминам на арабском языке.
Аксиомой является и то, что не все новые идеи и информация записываются на одном языке. Например, в чистой науке, на 1970 год, только 70% исследований были записаны на английском, и 30% на русском и других языках. Эта статистика наглядно подчеркивает важность перевода научных текстов на арабский язык, так как многие арабские страны проходят масштабный процесс модернизации.
В переводе на арабский язык нужно учитывать следующие особенности арабского языка:
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64