Перевод диссертации востребован среди тех, кто планирует расширить свою научную деятельность или отправиться на стажировку в иноязычную страну.
Диссертация является одним из ключевых критериев оценки профессиональной подготовки и перспективности обладателей ученых степеней.
Основное требование к переводу диссертации заключается в верной передаче мыслей автора. Крайне важно соблюсти логичность повествования, научность и единый стиль изложения.
Последний пункт особенно актуален, поскольку нередко переводом диссертации может заниматься группа специалистов.
К переводу диссертаций допускаются специалисты, разбирающиеся в конкретных областях. Для упрощения работы над переводом диссертации бюро создают единый глоссарий, что позволяет обеспечить целостность текста и научность стиля изложения.
Карточка услуги | |
Наименование | перевод научных диссертаций с английского, немецкого, французского, итальянского на русский язык |
Описание услуги | От переводчика требуется грамотно донести мысли автора. Для этого не всегда подходит дословный перевод, из-за чего нередко приходится использовать специальные лингвистические приемы, с целью донести смысл содержания. Еще одна проблема заключается в том, что специалисты, особенно в гуманитарной сфере, могут придавать терминам иной смысл или по-своему трактовать общепринятые значения. |
Цена | перевод - от 390 рублей за учетную страницу, верстка - от 100 рублей |
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64