Национальный стандарт - документ по стандартизации, который разработан участником или участниками работ по стандартизации, по результатам экспертизы в техническом комитете по стандартизации или проектном техническом комитете по стандартизации утвержден федеральным органом исполнительной власти в сфере стандартизации и в котором для всеобщего применения устанавливаются общие характеристики объекта стандартизации, а также правила и общие принципы в отношении объекта стандартизации.
Все коммерческие компании, занимающиеся импортом или экспортом товаров, сталкиваются с необходимостью перевода сопроводительной документации. К числу обязательных документов относится сертификат соответствия, подтверждающий качество и безопасность ввозимой продукции. Для его получения требуется пройти международную сертификацию – комплекс мероприятий, в ходе которых незаинтересованная сторона, не являющаяся ни потребителем, ни производителем, осуществляет проверку продукции на соответствие требованиям принимающей стороны. Для успешного прохождения сертификации, производителям, импортерам и экспортерам нужна информация о стандартах качества, принятых в стране или группе стран, на рынок которых они стремятся выйти. Для того, чтобы ознакомиться с этими требованиями, необходим перевод стандартов.
Самым известным международным стандартом качества является ISO. Выпускает этот стандарт Международная организация по стандартизации, в которую входят 162 страны, включая Россию. Особенностью данных стандартов является универсальность, позволяющая применить их к любым предприятиям или организациям. Прохождение сертификации ISO является обязательным условием для выхода на международный рынок. В процессе сертификации учитывается все производственные процессы.
Для выхода на рынки ЕС требуется соответствие требованиям Европейских стандартов (EN – European Norm), разработанных Европейским Комитетом по Стандартизации. Цель разработки стандартов – гармонизация национальных стандартов для налаживания внутри ЕС свободной торговли и перемещения товаров. Одной из самых авторитетных организаций, участвующих в разработке стандартов, является Немецкий Институт по стандартизации (Deutsches Institut für Normung e.V. сокр. DIN). Данный институт разрабатывает национальные стандарты качества в Германии, являясь одним из мировых лидеров в деле разработки стандартов. В связи с выходом на международный уровень появляются следующие аббревиатуры:
• DIN EN – немецкая версия Европейского стандарта, принимаемая Европейским Комитетом по Стандартизации;
• DIN EN ISO – стандарты, разработанные совместно ISO и Европейским Комитетом по Стандартизации;
• DIN ISO – международный стандарт, признанный в качестве национального.
Перевод стандартов относится к одному из самых сложных направлений перевода. Главная сложность – это большое количество сложных формулировок при отсутствии контекста, позволяющего разобраться в теме. Помимо этого, в тексте содержатся многочисленные буквенные и цифровые сокращения, одни из которых могут не меняться, а другие транслитерируются.
Для компаний, использующих зарубежные стандарты, необходимо иметь их оригиналы или официально заверенные копии. Следует заметить, что лучше всего их приобретать у правообладателей или официальных дистрибьюторов, что позволяет доказать законность приобретения стандарта. К тому же, приобретенная у правообладателя документация является подтверждением достоверности информации в документе и его переводе. Все эти стандарты находятся под защитой международного авторского права, а распространение регламентировано. Правообладатели отслеживают распространение стандартов и ведут учет их переводов на другие языки.
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15Проконсультируйтесь по тел.:
+7 495 185 60 64